Letra de "That Person" (Lee Seung-chul) | Coreano com Músicas

Essa música do cantor coreano Lee Seung-chul ficou famosa na trilha sonora do drama "Bread, Love and Dreams" (제빵왕 김탁구), que estrelava Yoon Shi-yoon, Eugene, Joo Won e Lee Young-ah.
 
O drama conta a história de Takgu (um nome engraçado, pois é escrito igual à palavra para "pingue-pongue" em coreano), um jovem que luta para se tornar o melhor padeiro da Coreia enquanto tenta desvendar o mistério da suposta morte de sua mãe. Esse drama foi lançado em 2010, quando teve a audiência mais alta da TV na época, mas a história se passa entre as décadas de 1970 e 1990.
 
Essa música da trilha sonora é ótima para praticar seu coreano, pois tem um ritmo lento e um vocabulário bem simples. Vamos lá?
 
Primeiro, ouça a música tentando acompanhar a letra apenas lendo. Depois ouça de novo, mas desta vez tentando cantar junto. Se possível, copie a letra num caderno e marque os momentos de pausa e partes que juntam mais as palavras. Repita até sentir que está pronto(a) para arrasar no 노래방 (karaokê)!
 
NOTA: Traduções do coreano para o português são interpretações, pois na maioria das vezes não fazem sentido se feitas literalmente. Portanto atente-se ao sentido geral, não se preocupe com a gramática, e memorize as palavras e expressões do glossário pois são mais importantes.
 

 
 

그 사람 (이승철) • Essa pessoa

 
그 사람 날 웃게 한 사람 • Essa pessoa foi quem me fez sorrir
그 사람 날 울게 한 사람 • Essa pessoa foi quem me fez chorar
그 사람 따뜻한 입술로 내게 • Essa pessoa, com seus lábios quentes para mim
내 심장을 찾아준 사람 • Foi quem encontrou meu coração
 
그 사랑 지울 수 없는데 • Eu não posso apagar esse amor
그 사랑 잊을 수 없는데 • Eu não posso esquecer esse amor
그 사람 내 숨 같은 사람 • Essa pessoa é como meu fôlego
그런 사람이 떠나가네요 • E essa pessoa vai embora
 
그 사람아 사랑아 아픈 가슴아 • Essa pessoa, esse amor, como dói meu peito
아무것도 모르는 사람아 • Essa pessoa que nem sabe
사랑했고 또 사랑해서 • Que eu amei e ainda amo
보낼 수밖에 없는 사람아 • E não posso fazer nada além de te deixar ir
내 사랑아 • Meu amor
 
내 가슴 너덜 거린데도 • Mesmo que meu coração esteja aos trapos
그 추억 날을 세워 찔러도 • Mesmo que essa lembrança me machuque
그 사람 흘릴 눈물이 • As lágrimas dessa pessoa
나를 더욱 더 아프게 하네요 • Me machucam muito mais
 
그 사람아 사랑아 아픈 가슴아 • Essa pessoa, esse amor, como dói meu peito
아무것도 모르는 사람아 • Essa pessoa que nem sabe
눈물 대신 슬픔 대신 • Que em vez de lágrimas, em vez de tristeza
나를 잊고 행복하게 살아줘 • Me esqueça e viva feliz
내 사랑아 • Meu amor
 
우리 삶이 다해서 • Quando nossas vidas terminarem
우리 두 눈 감을 때 • Quando nossos olhos se fecharem
그때 한번 기억해 • Então vamos nos lembrar
 
그 사람아 사랑아 아픈 가슴아 • Essa pessoa, esse amor, como dói meu peito
아무것도 모르는 사람아 • Essa pessoa que nem sabe
사랑했고 또 사랑해서 • Que eu amei e ainda amo
보낼 수밖에 없는 사람아 • E não posso fazer nada além de te deixar ir
 
내 사랑아 내 사랑아 내 사랑아 • Meu amor, meu amor, meu amor
 

 
GLOSSÁRIO
사람: pessoa
사랑: amor
사랑하다: amar
웃다: rir, sorrir
울다: chorar
입술: lábios
가슴: peito
떠나다: partir, ir embora
아무것도: nada
모르다: não saber
눈물: lágrima
대신: em vez de
잊다: esquecer-se
기억하다: lembrar-se
추억: lembrança, memória
삶: vida
눈: olho(s)
감다: fechar (os olhos)
행복하다: ser feliz
Close

50% completo

Fique por dentro!

Cadastre-se para receber no seu email novidades sobre nosso curso de coreano, além de muitas dicas imperdíveis!