Como Apartar Briga de Duas Coreanas | Entendendo Vídeos Coreanos

 

Como educar os filhos da forma "correta"? Talvez seja a questão que mais aflige os pais de plantão. Apesar de não existir uma resposta mágica, esse pai coreano encontrou uma forma que mistura brincadeira e disciplina militar para chamar a atenção das filhas gêmeas (não idênticas).

Vamos ver algumas palavras e expressões que ele usa para dar ordens às meninas, chamadas Suji (수지) e Sua (수아).

차렷 • charyót (expressão militar "sentido!")

충성 • chungsóng (expressão militar para prestar continência)

엎드려뻗쳐 • óp-duryó-ppóchyó (verbo 엎드려뻗치다, ficar de quatro no chão)

일어나 • iróna (levanta!)

열중쉬어 • yóljung shió (expressão militar "descansar!")

앉아 • anja (senta!)

일어서 • irósó (fica de pé! - quase igual a 일어나)

뒤로 돌아 • twirô dorá (vira pra trás)

앞으로 봐 • apurô bwá (olha pra frente)

춤춰 • chum-chwó (dança!)

서로 마주봐 • sórô maju bwá (olha uma pra outra!)

미안하다고 해 • mian-hadago hê (pede desculpa!)

서로 안아 줘 • sórô aná jwó (abraça uma à outra!)

Repare que, como ele está falando com suas filhas, o coreano usa o famoso banmal (반말), ou seja, o modo informal de conjugar os verbos. Você pode falar assim somente com amigos muito chegados (que têm a mesma idade ou mais novos), ou com crianças pequenas (mesmo se forem desconhecidas). Para dar ordens a desconhecidos ou pessoas mais velhas que você (mesmo que a diferença seja de 1 ou 2 anos apenas), use sempre a terminação -(으)세요.

Por exemplo, em vez de 일어나 diga 일어나세요. Em vez de 앉아 diga 으세요. Em vez de 서로 안아 줘 diga 서로 안아 주세요. Assim você não corre o risco de ser desrespeitoso na Coreia :)

Veja o script abaixo para ver mais detalhes do vídeo.


[as meninas começam cantando no início do vídeo, quando de repente começam a brigar]

아빠: 이놈! 둘다 차렷해! 차렷! 수아 놔! 둘다 차렷! 수아 그거 놔! 수지도 놔! 둘다 놔! 어, 이놈의 자식들이 안 되겠네 이거... 혼날 거야? 어? 너네 왜 그렇게 싸워? 싸우면 어떡해? 일어나, 둘다. 또 싸울 거예요?

- 차렷! 차렷!

- 충성!

- 차렷!

- 엎드려뻗쳐!

- 일어나라고 안 했어. 엎드려뻗쳐, 수지! 엎드려뻗쳐! 엎드려뻗쳐, 수아도!

- 일어나!

- 열중쉬어! 열중쉬어!

- 차렷! 차렷!

- 충성!

- 차렷!

- 엎드려뻗쳐!

- 일어나!

- 앉아!

- 일어서!

- 뒤로 돌아!

- 앞으로 봐!

- 춤춰! 춤춰!

- 서로 마주봐! 수아는 수지 보고 수지는 수아 보고... 또 싸울 거야?

(아니!)

- 안 싸울 거지? 수아는 수지한테 미안하다고 해! 

(미안해!)

- 수지도 수아한테 미안하다고 해!

(미안해!)

- 서로 안아 줘! 싸우면 안 돼 이제!

(네!)

- 알았지?

Close

50% completo

Fique por dentro!

Cadastre-se para receber no seu email novidades sobre nosso curso de coreano, além de muitas dicas imperdíveis!